Louez l’Éternel! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau!
Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles!
Psaume 149 : 1
« La foi des anciens s’est incarnée dans des cantiques d’une diversité et d’une richesse spirituelle magnifiques.
Leur répertoire est porteur d’une confession, celle de l’Eglise universelle. Par-delà les temps et les espaces, l’Eglise se retrouve dans une communauté de foi qu’expriment ces hymnes de toutes les traditions du protestantisme ; le chant est un des lieux privilégiés de la communion des saints. Or prendre conscience d’une telle réalité, c’est donner un enracinement céleste à sa foi, soutenue par la chaîne des générations, et portée jusqu’à nous par un esprit identique. Les bénéfices de cette participation à l’assemblée des « premiers-nés inscrits dans les cieux » sont un soutien pour maintenir notre foi, vaille que vaille, victorieuse dans les épreuves.
C’est ainsi que la fraîcheur des voix d’aujourd’hui s’associe aux accents du passé dans un même élan de cœur. » – Mission Timothée
C’est dans cet esprit que nous partageons avec vous l’histoire de ces cantiques anciens et nouveaux.
Ô viens, Jésus tant attendu,
Né pour libérer ton peuple,
Qui, par la peur, est abattu;
Toi le repos, le saint temple.
D’Israël la consolation,
La force et l’espoir du monde;
Cher désir de chaque nation,
Que ta joie nos coeurs inonde.
Né pour délivrer tous les siens,
Né enfant et pourtant Roi,
Né pour régner en nous, chrétiens,
Né pour mourir sur la croix.
Pourquoi s’inquiéter du reste?
Règne, St-Esprit, dans nos cœurs.
En Christ, dans les lieux célestes;
Ton trône est notre demeure.
TEXTE
ORIGINAL : COME THOU LONG EXPECTED JESUS (1744) – Charles Wesley (1707-1788)
FRANÇAIS : Ô, VIENS JÉSUS TANT ATTENDU (2022) – Ministère Cantique Nouveau
« L’un des cantiques de Noël les plus durables de Charles Wesley, « Come, Thou Long Expected Jesus », a été publié pour la première fois en 1745.
Avec son premier vers invitant, « viens », ce cantique convient parfaitement à la saison de l’Avent. Le cantique contient un message fort de délivrance spirituelle. » – Chris Fenner, Hymnology Archive
« La particularité de ce cantique vient de sa combinaison de plusieurs éléments dans un discours à la forme simple. On retrouve ainsi:
– la promesse de l’Ancien Testament du Messie, « la force et la consolation d’Israël”, attendu depuis longtemps et qui libérera son peuple ;
– l’histoire du Nouveau Testament de la naissance de l’enfant qui est aussi un roi (Matthieu 2:6) ;
– l’idée de l’enfant-Christ non seulement comme la force et la consolation d’Israël, mais aussi comme l’espoir de toute la terre, un Christ qui est né pour les païens aussi bien que pour les Juifs. » – J.R. Watson, hymonologue
« Alors que de nombreux cantiques de la période de l’Avent et de Noël relatent des parties du récit de l’histoire de Noël, Charles Wesley nous offre un discours théologique poétique qui nous permet d’appliquer l’histoire de Noël à notre vie.
Bien que nous vivions à une époque différente de celle de Charles Wesley, les aspirations du cœur des gens sont tout aussi profondes. Nous aspirons à la sécurité, à l’amour, aux relations, au sens. Pour ceux qui s’ouvrent à son message, ce cantique s’identifie à ce désir aux niveaux les plus profonds de notre existence. Là où il n’y a pas de désir, il ne peut y avoir que peu de sens. L’espoir est au cœur de l’expérience chrétienne.
Et où notre désir, notre attente pleine d’espoir nous mèneront-ils ? Où se trouve le foyer ultime de notre espérance ? Dans les dernières lignes, Wesley nous y emmène : « En Christ, dans les lieux célestes; ton trône est notre demeure. » – Dr Hawn, professeur de musique sacrée à la Perkins School of Theology, SMU.
AIR MUSICALE
HYFRYDOL (1830) – Rowland H. Prichard (1811-1887)
« HYFRYDOL, l’un des airs gallois les plus appréciés, a été composé par Rowland Hugh Prichard né à Graienyn, près de Bala, Merionetshire, Pays de Galles, 1811 ; mort à Holywell, Flintshire, Pays de Galles, 1887. L’air a été composé en 1830, alors qu’il n’avait que dix-neuf ans. Prichard était un ouvrier du textile et un musicien amateur. HYFRYDOL signifie en gallois « mélodieux » ou « agréable ».» – Psalter Hymnal Handbook, 1987
TEXTE ORIGINAL
Come, thou long expected Jesus,
Born to set thy people free;
From our fears and sins release us,
Let us find our rest in thee.
Israel’s strength and consolation,
Hope of all the earth thou art;
Dear desire of every nation,
Joy of every longing heart.
Born thy people to deliver,
Born a child and yet a King,
Born to reign in us forever,
Now thy gracious kingdom bring.
By thine own eternal spirit
Rule in all our hearts alone;
By thine all sufficient merit,
Raise us to thy glorious throne.